Area Riservata

Password dimenticata?

TRADURRE É UN LAVORO PREZIOSO

News · 23/10/24

L'esperienza del Liceo Linguistico per Tess



Come ogni anno gli studenti del Liceo Linguistico sono stati coinvolti nella traduzione di Tess, la rivista dedicata al nostro territorio del quotidiano La Provincia di Como.
 
Questi gli studenti coinvolti:
 
Classe terza
ALESSANDRI SARA
BELLI ANDREA
BERNARDINELLI GRETA
BERTOTTO REBECCA
FIORENTINO MICHELLE
FRIGERIO DAVIDE
GORLA EDOARDO ANTONIO
LEPIANI DOMENICO
MARELLI MUNAFO' BENEDETTA
ORLANDINI CAMILLA
SELVA DYLAN
SERRA ELEONORA
TENUTA ANDREA REBECCA
VALTULINI ATHENA
ZANET AURORA
 
Classe quarta
CHERUBINO GIULIA
COTUGNO CATERINA
FERRARI VERONICA
FOGAL EMMA
FONTANA LORIS
GALLI NIK
MARZARI SARA
MORALLI VANESSA
PEDRAZZOLI ELEONORA
RENI NICOLE
ZANONI SOFIA
 
Classe quinta 
BONINSEGNA TOMMASO
CAPODACQUA FEDERICA
FERRARI SVEVA
GAZZOLA MAYA
GRIECO REBECCA
GUANZIROLI SARA
MOSCONI FRANCESCO
PUSTERLA AURORA
SANTUCCI ATHENA
VISMARA ISABELLA
ZUCCA BEATRICE
 
 
Lunedì 21 Ottobre, nella splendida cornice di Villa Erba, si è tenuta la presentazione ufficiale del nuovo numero, in edicola in questi giorni, alla presenza della prof.ssa Franzini, che ha coordinato il progetto di traduzione e di una delegazione degli studenti.
 
"Una serata che ricorderò sicuramente per la bellezza mozzafiato della villa e della sua vista sul lago. Il tema della serata era “il valore delle mani”, accompagnato dalla possibilità di dipingere delle stoffe messe a disposizione con decorazioni di ogni tipo. Dopo un discorso ricco di ringraziamenti, le porte della cucina/sala si sono aperte lasciando spazio a un buffet, organizzato dagli studenti dell'Istituto Alberghiero tanto completo quanto prelibato. Da non dimenticare la vasta scelta di drink e cocktail che hanno aiutato ad animare una serata piena di luce, musica e colori. 
Per concludere la serata nel migliore dei modi, il direttore ci ha regalato una foto con lui e i suoi più sentiti ringraziamenti. 
Ringrazio il Casnati con la Prof.essa Franzini per darci l’opportunità di farci fare esperienza nei nostri campi, ed ovviamente ringrazio TESS per avere tanta fiducia in noi studenti che traduciamo." 
Aurora Zanet, classe terza Liceo Linguistico
 
"Ho sempre amato scrivere, e reputo che la traduzione sia un lavoro molto prezioso che spesso passa inosservato nonostante sia una vera e propria arte. Questo è per me il secondo anno in cui ho avuto il piacere e l’opportunità di tradurre per svariate riviste, tra cui Tess, che non ha mai mancato di mettere alla prova le mie capacità linguistiche. Ogni articolo tradotto lo reputo come un’ardua sfida personale. Nonostante una delle maggiori difficoltà rimarrà sempre cercare di mantenere intatto il significato del messaggio comunicativo di partenza adattandolo a quello di arrivo, la quantità di nozioni che ho appreso ha reso lo sforzo impagabile e meritevole. Tess mi ha infatti permesso di arricchire il mio bagaglio linguistico in maniera significativa, con linguaggi tecnici e specifici. E non solo, mi ha anche dato la possibilità di capire più a fondo il lavoro del distretto tessile comasco e la sua importanza."
Nicole Reni
 
"Anche quest’anno, noi studenti del Liceo Linguistico Casnati abbiamo avuto l’opportunità di tradurre per la rivista Tess. È stata un’esperienza unica che mi ha insegnato a padroneggiare la lingua inglese e a migliorare la conoscenza del linguaggio tecnico italiano. L’abilità più importante per svolgere al meglio una traduzione dall’italiano all’inglese, secondo me, è quella di saper completamente capovolgere una frase, rispettando le regole sintattiche dell’inglese pur mantenendo il significato della frase originale. In classe sviluppiamo inoltre la capacità di lavorare in gruppo, confrontando e unendo le traduzioni eseguite da ciascuno studente per arrivare ad un unico testo finale. Ed è proprio questa per me la cosa migliore delle lezioni di interpretariato: lavorare con lo scopo di incrementare le nostre capacità, e non solo in vista di un buon voto. Grazie a questa esperienza, infatti, ho imparato ad uscire dalla mia “comfort zone” e provare a raggiungere obiettivi che solo un anno fa ritenevo essere impossibili."
Edoardo Gorla
 
"Anche quest’anno ho avuto l’onore di tradurre per la rinomata rivista Tess. Frequento l’ultimo anno del Liceo Linguistico F. Casnati, e avere l’opportunità di dedicarmi a queste traduzioni è sempre stato un immenso piacere. Gli anni di studio approfondito della lingua inglese affiancati alla possibilità di tradurre per questa rivista mi hanno permesso di padroneggiare un linguaggio forbito, tecnico e molto formale in un’ampia gamma di argomenti a me sconosciuti prima d’ora, il che mi ha permesso di superare numerose difficoltà tra cui la ricerca del vocabolo perfetto e la stesura della traduzione finale.
Purtroppo oggigiorno la tecnologia è un nemico del traduttore ma non se usata come suo alleato. In questi anni ho imparato a non affidarmi completamente ai traduttori comunemente utilizzati ma bensì a dare sfogo alla mia creatività e fantasia, immedesimandomi nella traduzione e regalandomi, alla pubblicazione della rivista, una gratificazione inspiegabile."
Federica Capodacqua
 
Leggi l'articolo apparso su La Provincia di Como
Leggi l'articolo della prof.ssa Franzini su La Provincia di Como
Leggi la pagina del Liceo Linguistico su La Provincia di Como




ORIENTAMENTO 2024-2025

Scopri tutte le nostre attività di orientamento

Centro Studi Casnati

Cambridge International School
Centro Studi Casnati

Cambridge International School

Il Centro Studi Casnati raggiunge un prestigioso traguardo internazionale e diventa una Cambridge International School. La storica Università di Cambridge ha selezionato il nostro istituto che diventa una delle 50 scuole riconosciute in Italia. Gli studenti del Casnati si immergeranno in un percorso didattico che consentirà una crescita personale e formativa di respiro internazionale, con un curriculum che diventerà ancora più autorevole e prestigioso.

Scopri di più